Paul writes in Galatians, “The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him. (Gal. 6:6).
The word ‘share’ here in Greek is koinōneō–a verb derived from the noun koinonia. Given Paul’s usage and uniquely Christian appropriation of the word koinōnia as the community of God’s people formed in relationship with Christ by the indwelling presence of God’s Spirit, the word “share” doesn’t seem to quite do justice to what Paul is getting at. “Share” is probably the best English translation, which also seems to highlight the inadequacy of English for certain concepts. When I read this passage in the context of Paul’s usage of this word throughout his writings, wherein he often talks about things like Gentiles sharing in the spiritual heritage of Israel (Rom. 15:27), sharing in the body and blood of Christ through the Lord’s Supper (1 Cor. 10), churches sharing in his sufferings (2 Cor. 1:7), and likewise sharing in the grace of giving and receiving concerning those in need (Phil. 4:15), or sharing in the responsibility of appointing faithful leaders (1 Tim. 5:22), it becomes apparent that for Paul koinōnia relates to the fellowship one has with Christ by the Holy Spirit as an entire lifestyle and attitude. The difference then between Christian fellowship that calls for the sharing of resources and socialistic ideas of common property is that it’s not the things that we share primarily in Christianity that are central, rather its ourselves. We are to “communalize” our very lives because of the undeserved inclusion we’ve found in Christ and the indwelling presence of God’s Spirit, that leads us to fulfill kingdom purposes.